Expressions idiomatiques courantes en français et leurs significations

Expressions idiomatiques courantes en français et leurs significations

Salut à tous, notre blog "Lettres et langue française" vous propose aujourd’hui une liste bien choisie des expressions idiomatiques les plus utilisées en français, nous vous proposons une vingtaine d'expressions idiomatiques françaises avec leurs significations et aussi avec des exemples d'utilisation pour communiquer facilement en français,  nous avons choisi pour des expressions idiomatiques soutenus et courantes en français. 

Expressions idiomatiques courantes en français et leurs signification

20- Expressions idiomatiques courantes en français

1- À COEUR OUVERT
Définition de l’expression :
Franchement, avec sincérité.
Utilisation dans une phrase :
Elle se confie à coeur ouvert à son ami, car elle lui fait confiance.

2- AVOIR DES YEUX DE LYNX
Définition de l’expression :
Avoir une vue perçante.
Utilisation dans une phrase :
Tu as une très bonne vue, tes yeux de lynx te permettent de voir des petits détails que la plupart des gens ne voient pas.

3- AVOIR LA LANGUE BIEN PENDUE
Signification : Parler beaucoup.
Utilisation dans une phrase :
La voisine parle souvent et très longtemps au téléphone. Elle a la langue bien pendue pour parler autant.

4- AVOIR LA MAIN VERTE (avoir le pouce vert)
Signification : Avoir des talents innés de jardinier.
Utilisation dans une phrase :
Wow, tu as un beau jardin, tu dois avoir la main verte. Tes fleurs sont magnifiques, le décor est parfait, tout est propre. Bravo!

5- AVOIR L’EAU À LA BOUCHE
Signification : Avoir envie de quelque chose.
Utilisation dans une phrase :
As-tu vu le hamburger, il a l’air tellement bon que j’en ai l’eau à la bouche. Mmm!!

6- AVOIR LE COEUR SUR LA MAIN
Signification : Être généreux.
Utilisation dans une phrase :
Aujourd’hui, tu avais le coeur sur la main, car tu m’as aidé à préparer mon déménagement et tu as payé la pizza pour le dîner.

7- AVOIR LE DIABLE AU CORPS
Signification: Manifester une grande énergie.
Utilisation dans une phrase : 
Je me demande ce qui se passe avec toi, tu sembles avoir le diable au corps. Tu es énergique, tu as beaucoup d’entrain. Vraiment, je ne te reconnais plus.

8- AVOIR L’OEIL (SUR QUELQU’UN)
Signification: Surveiller avec attention.
Utilisation dans une phrase :
Mélissa a remis un travail presque parfait. Il va falloir l’avoir à l’oeil pour le prochain travail pour nous assurer que c’est bien elle qui l’a fait.

9- AVOIR UN COUP DE FOUDRE
Signification: Manifestation subite de l’amour dès la première rencontre.
Utilisation dans une phrase :
Quand j’ai rencontré Matthieu, j’ai eu un coup de foudre, je savais que ce serait lui l’homme de ma vie.

10- AVOIR UNE CERVELLE D’OISEAU
Signification: Être étourdi.
Utilisation dans une phrase :
Vraiment! Alicia, tu ne te souviens pas où tu as mis mon livre! Je regrette de te le dire, mais tu as vraiment une cervelle d’oiseau!

11-  AVOIR UNE DENT CONTRE QUELQU’UN
Signification: Avoir de la rancune, du ressentiment.
Utilisation dans une phrase : 
Mon amie n’a pas été tellement gentille avec moi et j’ai une dent contre elle.

12- ÇA NE COURT PAS LES RUES
Signification: Pas très répandu ou commun.
Utilisation dans une phrase :
Les beaux garçons intelligents, c’est rare. Ça ne court pas les rues.

13- CE N’EST PAS LA MER À BOIRE
Signification de l'expression française : Ce n’est pas difficile.
Utilisation dans une phrase : 
Annick, ce n’est pas la mer à boire que de passer cet examen de conduite; tu verras, tout va bien aller.

14- CE N’EST PAS MA TASSE DE THÉ
Signification: Cela ne me convient guère.
Utilisation dans une phrase :
La biologie, ce n’est pas ma tasse de thé, car c’est trop de matière à retenir par coeur.

15- C’EST LA GOUTTE D’EAU QUI FAIT DÉBORDER LE VASE
Signification: C’est la petite chose pénible qui vient s’ajouter au reste et qui fait qu’on ne supporte plus l’ensemble.
Utilisation dans une phrase : 
Le mari de ma voisine n’était pas gentil et lorsqu’elle a appris qu’il la trompait, elle s’est dit : « C’est la goutte qui fait déborder le vase », et elle l’a quitté.

16- CHERCHER UNE AIGUILLE DANS UNE BOTTE DE FOIN
Signification: Impossible à trouver.
Utilisation dans une phrase : 
Quand j’ai enlevé mes verres de contact, l’un d’eux est tombé par terre et il était impossible de le retrouver. C’était comme si je cherchais une aiguille dans une botte de foin.

17- CLAIR COMME DE L’EAU DE ROCHE
Signification: Très aisé à comprendre, évident.
Utilisation dans une phrase :
Je comprends vraiment bien ce que tu viens de dire. C’est clair comme de l’eau de roche. Tu expliques la matière avec des mots simples.

18- COMME UN CHEVEU SUR LA SOUPE (Arriver, tomber, venir)
Signification: À contretemps, mal à propos.
Utilisation dans une phrase : 
Audrey est arrivée comme un cheveu sur la soupe. Je crois qu’elle a entendu notre conversation et elle se doute qu’on la fêtera la semaine prochaine.

19- COUPER LA POIRE EN DEUX
Signification: Partager les profits et les risques.
Utilisation dans une phrase : 
Pour évaluer cet exercice, on va couper la poire en deux. Si vous avez le bon verbe, mais qu’il est mal conjugué, vous aurez la moitié des points.

20- CROQUER LA VIE À PLEINES DENTS
Signification : Profiter pleinement de la vie.
Utilisation dans une phrase : 
 Je croque la vie à pleine dents parce qu’elle est si magnifique!

Et voilà tout ce que nous vous proposons aujourd'hui comme expressions idiomatiques françaises les plus courantes ! Il est temps à présent de consulter nos autres fiches de vocabulaire pour découvrir d’autres lexiques utiles.

No comments:

Post a Comment